Разделы сайта
Выбор редакции:
- Как отвязать карту от AliExpress Как отвязать карту от алиэкспресс без алипей
- Обои на планшет. Живые обои на андроид. Обои на телефон
- Для чего PayPal нужны паспортные данные и ИНН Как обойти ввод паспортных данных в paypal
- Как самостоятельно починить дверной звонок — причины, что делать Звонок галактика d 150 не видит кнопку
- Зарядка «Лягушка»: универсальное средство для любых устройств
- Наблюдения за vBulletin или попытки кэширования динамического контента Каторжный vbulletin
- Чудо природы - Прочие квесты - The Elder Scrolls V: Skyrim - Каталог статей (прохождение игр) - Мечта геймера
- Лицензионный код для avast free antivirus
- Получение легальной лицензии
- Что надёжнее, SSD или HDD?
Реклама
Китайский алфавит. Китайский алфавит с транскрипцией и произношением Русско китайский словарь с озвучкой |
Китайский язык отличается своей уникальностью и оригинальностью. Все больше представителей Запада пытаются понять азы сложной китайской грамоты и приступают к её изучению. С самого начала существования китайского языка используются иероглифы. По правилам у китайцев букв нет. Но не так давно была разработана специальная система «пиньин». В ней применяются латинские буквы и используется система, чтобы передавать транскрипцию иероглифов Китая. Некоторые звуки, которые произносятся на китайском, в латыни отсутствуют, поэтому им нашли условную замену буквенными сочетаниями. Из-за этого пиньин условно можно назвать китайским алфавитом. Что такое пиньиньПиньинь – официальное название китайского алфавита. Это система фонетического написания букв ключевая транскрибация, которая проводится латинскими буквами. Пиньинь, как название алфавита, утверждено в 1958 году. Эта система является обязательной для изучения детьми в школе. Также с ним тщательно знакомятся и иностранцы, которые хотят изучить китайский язык. Четыре главные правила китайского алфавита:
ИнициалиИнициаль – именно так называется начало слога в каждом слове. Учитывать, что инициалами могут быть только согласные звуки (один или несколько). В китайском языке с инициалями есть небольшой нюанс. Их 21 шт., а количество согласных – 22. ФиналиОкончание слога в китайском языке – финаль. В этом случае чаще всего используются гласные буквы. Китайская фонетика представляет 35 финалей и они имеют свою классификацию.
Изучать слова при помощи инициалей и финалей просто, а это и есть базовые знания китайского языка. Нужно рассчитывать на то, что комбинаций с финалями и инициалями гораздо меньше, чем могло бы быть по математическим подсчетам. Для соединения большинства слогов нужно знать специальные правила. В китайском языке не достаточно разобраться в звуках, буквах и составлении слогов. Смысл слова будет зависеть и от произнесенного тона. В китайском языке их пять (4 основных и пятый – нулевой). Это значит, что один и тот же слог можно произнести в 5 вариантах и при этом получиться разное значение слова. То, с каким тоном нужно слог произносить, указано над ним специальным значком. Для примера можно взять слог «ma». В зависимости от произнесенного тона, он будет обозначать такие слова: мама, конопля, лошадь, ругань. Как должны произноситься слоги при каждом из тонов:
Как правильно читатьПравила чтения лучше изучать только после того, как уже познакомились с инициалями и финалями, особенностями произнесения тонов. Чтение китайских слов – сложное занятие, поэтому без зубрежки основных правил здесь не обойтись. При чтении стоит учесть, что при произношении есть невидимые буквы. Ими являются y и w. В китайском языке кроме основных правил чтения есть слоги-исключения, которые нужно учитывать при обучении. Тональная расстановка над слогами также имеет свои правила: Китайский язык сложный, но многогранен и красив. Чтобы его познать, нужно со всей серьезностью и тщательностью подходить к его изучению. Как выглядит китайский алфавит: иероглифы с транскрипцией и произношениемТаблица будет актуальной не столько для досконального изучения китайского как для общего познания языка или для туристических поездок. 阿 – А — ā Китайские буквы с переводом на русскийИтак, еще раз проясним: в китайском языке букв нет, есть иероглифы. Для иностранцев была придумана таблица Пиньинь – система транскрибации иероглифов. Пиньинь в письменном языке не используют, т.е. читать китайские печатные издания можно только по иероглифам, а вот для разговора вполне можно обойтись Пиньинем. Таблица Пиньинь приведена ниже: Посмотреть Пиньинь с озвучкой можно . Перевести китайские иероглифы на русский, а также посмотреть транскрипцию Пиньинь и обратно можно . Сколько букв в китайском алфавитеБукв в китайском алфавите нет, вместо них китайцы пользуются иероглифами. Точного зафиксировано количества иероглифов нет. Есть определенные знаки, которые используются постоянно, а есть иероглифы, которые применяются исключительно в узких тематиках. Так, в большом китайском словаре иероглифов указано количество знаков в размере около 50 тыс. (а точнее 54 600 иероглифов). В самом большом собрании китайских символов их значится около 85 тыс., но 25% из них практически не используются. Если иностранец желает выучить китайский, то ему не стоит пугаться, поскольку необходимости знать их все, нет. Даже сами китайцы всеми ими не владеют. В Китае грамотным считается житель, в запасе которого не менее 1500 иероглифов. Если хочется в оригинале читать китайскую литературу, нужно изучить хотя бы 3000 символов.
Традиционное китайское письмоХаньцзы – традиционная китайская письменность , официально использующаяся в Гонконге, Тайване, Макао и даже за пределами страны. Иероглифов в этом языке насчитывается около 47 тысяч, однако используются далеко не все. Для грамотного письма требуется знать около четырех тысяч знаков. Многие китайские слова составлены из нескольких иероглифов, где один знак означает один слог. Кроме традиционной китайской письменности существует еще упрощенная, которую изобрели для повышения грамотности в стране. В упрощенной письменности у иероглифов меньше черточек, чем в традиционной, используется такая письменность в Китае, Сингапуре и Малайзии. Китайские иероглифы считаются наиболее древними по сравнению с остальными, используют их в китайском, а также в корейском и японском языках. До 1945 года эту письменность использовали даже во Вьетнаме. Никто не знает, сколько иероглифов существует (предполагается, что около 50 тысяч), так как их количество и вид постоянно изменяются. Во всем мире каждый день используют около тысячи разных иероглифов. Этого количества хватает примерно на 93% печатного материала. Написание иероглифовКитайцы считают нормальным знать две тысячи иероглифов. Написание иероглифа зависит от его обозначения, например, 一 читается как и, ее значение – один. Иероглиф, содержащий больше всего черточек, составлен из трех знаков – 龍, переводится как «дракон» и произносится «лун». Китайская письменность сохраняет свой вид на всей территории страны и не зависима от диалекта. Если вам нужно о чем-то сообщить, и вы напишете сообщение на бумаге, то китаец из любой провинции вас поймет. Ключами в китайских иероглифах называют графические компоненты. Отдельно они представляют собой простые знаки и помогают отнести иероглиф к отдельной тематике. Например, ключ 人 может иметь разное значение в разных иероглифах:
Тату бывают и сложными, рассказывающими какую-нибудь историю. Так клиент может запечатлеть на своем теле маленькую историю, имеющую для него большое значение. Чаще всего бьют надписи на китайском и японском языках, однако существуют еще корейские и вьетнамские иероглифы. Многие набивают татуировки в качестве оберега, считая их частью древней культуры Китая и Японии. Такие татуировки не представляют для мастеров никакой сложности, так как имеют маленький размер (чаще всего не больше ладони). Часто люди выбирают простые иероглифы, означающие одно слово. Также мастера делают тату, обозначающие какую-нибудь фразу. Можно наколоть как пословицу, так и собственную фразу. Большинство тату набивают черной краской, иногда используют красную или белую. Бывает, что иероглифы служат дополнением к большой татуировке – например, дракону. Примеры иероглифов с переводомТату-салоны предлагают каждому клиенту стандартный набор иероглифов. Чаще всего в качестве татуировок-талисманов используются именно эти символы. СчастьеПо мнению китайцев, счастье зависит от покровительства Неба и Богов. Татуировка нацелена на удачу, счастье и везение в любой сфере. Большое счастьеТакая татуировка считается очень сильным талисманом. Многие верят, что она исполняет желания. Лучше всего использовать ее для привлечения счастья в отношения со второй половинкой. ЛюбовьСпособствует привлечения счастливой любви. Помогает сделать любовь взаимной, притянуть спутника жизни и дарит счастье и спокойствие. Вечная любовьТакже используется в качестве талисмана, олицетворяет «любовь до гроба», взаимопонимание, поддержку, искреннюю и счастливую любовь. Сохраняет пламенную любовь навсегда и поддерживает чувства двух людей. УдачаОтличная идея для татуировки-талисмана. Сохраняет удачу и приумножает ее, дарит везение. БогатствоПомогает создать нужную атмосферу для привлечения богатства, процветания в нужной сфере. Обеспечивает как материальное, так и духовное богатство. Приносит как деньги, так и удачу, везение. Является хорошим амулетом. ДеньгиНаиболее распространённый вариант татуировки. Помогает в привлечении достатка и денег. Если этот знак размещен в помещении, то также привлекает богатство. Похож на иероглиф богатства, однако притягивают исключительно деньги, достаток и удачу в таких вопросах. ПроцветаниеПомогает в вопросах продвижения по карьерной лестнице, регулирует неудачи в жизни. Используется для привлечения удачи в нужную сферу деятельности. Считается не только талисманом, но и оберегом. ИзобилиеПриносит достаток в дом носителя татуировки, причем как денежный, так и моральный. Схож с иероглифом процветания, привлекает удачу в нужную сферу деятельности. Укрепляет здоровье и увеличивает продолжительность жизни. Считается талисманом и оберегает от смерти в молодом возрасте. СилаУвеличивает физическую и духовную силу, закаляет нравственную основу, помогает владельцу эффективнее и быстрее справляться с проблемами. Подходит для примерных семьянинов. РадостьПрименяется для достижения внутренней гармонии, привлечения и удержания хорошего настроения. ЗдоровьеПомогает в решении проблем со здоровьем, восстанавливает физические и душевные силы. Продлевает жизнь и ее качество. МирИмеет значение большой ответственности, власти. Может использоваться для татуировки по каким-то личным убеждениям. КрасотаСчитается талисманом для привлечения красоты, сохраняет внешнюю и внутреннюю привлекательность. Делает хозяина татуировки более смелым и отважным, помогает справляться с трудностями. НезависимостьОлицетворяет свободу действий и желание делать по-своему. Помогает избавиться от вредных привычек или занятий. МужествоХарактеризует владельца татуировки как сильного и волевого человека и помогает сохранить это качество. МечтаОлицетворяет возвышенность, вдохновленность, способствует исполнению желаний. Исполнение желанийКак и предыдущий иероглиф, помогает в исполнении заветных желаний, является по сравнению с ним более мощным амулетом. Пословицы на китайском языкеЧасто поклонники китайской или японской культуры, доверяющие гороскопу, набивают на коже свой знак зодиака в гороскопе Китая или Японии. Самым распространенным местом для тату остается шея (иногда живот или спина). Также можно набить татуировку на руке, плече, за ухом или на щиколотке. Китайцы и японцы предпочитают в качестве татуировок иероглифы с переводом на английский, часто имеющие кучу ошибок. Европейцы чаще обходятся татуировками с примитивным значением. Также вы можете выбрать татуировку, означающую какую-нибудь пословицу или слово, имеющее для вас особый смысл. Такая татуировка станет вашим личным талисманом. На фото ниже изображены иероглифы, обозначающие простые предметы: Если вы хотите татуировку сразу с несколькими иероглифами, выберите пословицу или нужную фразу. Она может выражать ваше жизненное кредо, характер и жизненные цели. Кроме того, китайские пословицы очень поучительны и интересны. Можно выбрать какую-либо пословицу на фото ниже: Многие знаменитости делают татуировки в виде иероглифов, веря в их магическую силу или вкладывая особый смысл. К примеру, Джанет Джекон имеет на шее несколько тату иероглифов. Бритни Спирс набила иероглиф, который в переводе означает «странный». Певица утверждает, что хотела сделать тату с переводом «мистический», однако не получила желаемого результата. У другой певицы, Мелани Си , тоже есть татуировка на плече, обозначающая «Girl Power» (сила девушки). Именно эта фраза была девизом музыкальной группы Spise girls. Певица Пинк наколола тату с переводом «счастье». Ключи в иероглифахНекоторые иероглифы кажутся интуитивно понятными. Многие изображения похожи на те предметы и вещи, которые изображают. Это объясняется тем, что иероглифы произошли от пиктограмм, которые максимально точно изображают свое значение рисунком. К примеру, иероглиф 日 обозначает солнце, его используют во всех языках народов Восточной Азии. Изначально его изображение было круглым, но со временем он немного видоизменился. Иероглифы круглой формы перестали использоваться в письме из-за его неудобности. Кроме того, общий иероглиф в разных письменностях сблизил народы. Данный символ считается ключом, его используют в таких иероглифах, как:
Другой ключ厂, напоминающий букву «г», тоже имеет разные значения в различных словах:
Куда набить татуМногие, делая тату иероглифов, верят в их чудодейственную силу. Если вы верите, что татуировка способна защитить вас от злых духов или неприятностей, набивайте ее на видном месте. Тату на открытой части тела отгоняет напасти и проблемы. Часто местом для тату выбирают шею, однако набивать ее именно туда необязательно. Отличным местом будет также рука или район ключиц. Также можно набить тату на закрытом участке тела – спине, боку, внизу живота, на ногу или лодыжку. Очень красиво смотрятся сочетания надписей с рисунками китаянок, драконов и т. д. Татуировки могут быть выполнены в 2D и в 3D формате. Последние смотрятся довольно эффектно, особенно на спине или на животе. Такие тату более популярны среди европейцев, чем среди китайцев или японцев. Татуировки в виде иероглифов всегда были популярны и вряд ли когда-нибудь выйдут из моды. Любители восточной культуры часто видят в татуировках мистический смысл. Перед походом в салон нужно тщательно продумать будущую татуировку, чтобы не набить на теле какую-нибудь нелепость. Бывают случаи, когда человек доверяется мастеру, высказывая свои предпочтения и совершенно не разбираясь в иероглифах. Мастер же набивает совсем не ту фразу или слово, которую просит клиент, часто оскорбляющую или унижающую. Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениямиОфициальным языком Китайской Народной Республики является путунхуа (普通话 рǔtōnghuà, досл. «всеобщий язык» ), фонетика и лексика которого основаны на произносительной норме пекинского диалекта. Основной фонетической единицей китайского языка является слог. Слог состоит из согласной части – инициаль (声母 ,shēng mǔ) – в начале слога и гласной части – финаль (韵母 ,yùn mǔ) – в конце слога, а также тона. В современном путунхуа насчитывается около 400 основных слогов. Для записи звуков китайского языка используется фонетический алфавит пиньинь (拼音 , pīn yīn) – транскрипционная система на основе латинского алфавита. ТонаГлавной отличительной чертой фонетики китайского языка являются тона. В китайском языке 4 тона + легкий безударный тон. Тон нужен для того, чтобы различать значение одинаковых по звучанию слогов. Например: Первый тон: высокий и ровный, обозначается ā . Второй тон: восходящий, обозначается á . Третий тон: сначала понижающийся, а потом восходящий, обозначается ǎ . Четвертый тон: падающий от высокого к низкому, обозначается à . Знак тона всегда ставится над финали. Если знак тона ставится над финали i , то точка не пишется: nǐ , nín . В слогах с составными финали, знак тона ставится над той, в момент произнесения которой, рот раскрыт шире (a , o , e , i , u , ü ): māo, dài, péi. Легкий тонЛегкий тон также иногда называют «нулевым». Легкий тон произносится слабее и короче. В транскрипции легкий тон не обозначается никаким знаком. Например:
ИнициалиИнициаль может быть выражена только одним согласным звуком. Прежде чем перейти к изучению инициалей , давайте познакомимся с понятием «придыхание», потому что в китайском языке инициали делятся на придыхательные и непридыхательные. Для того чтобы научится произносить инициали с придыханием, попробуйте при произношении поднесите к губам листочек бумаги и произнести звук с сильным выдохом. Листочек бумаги должен отклониться от вас из-за потока воздуха при интенсивном выдыхании. При произнесении инициалей без придыхания, лист бумаги не должен двигаться. Таким образом, получается, что к звуку добавляется звук «х», однако, следует избегать произносить придыхательные как русский звук + «х», нужно стараться добиваться этого эффекта именно с помощью выдыхания. Всего в китайском языке 21 инициаль:
Инициаль может отсутствовать, тогда слог состоит только из финали и называется слогом с нулевой или опущенной инициалью. ФиналиФиналь может состоять как из одного гласного звука (простая), так и из нескольких (составная). Всего в китайском языке 38 финалей:
В таблицах приведены примеры односложных слов, во время произнесения которых, обязательно нужно обращать внимание на тона. В словах, которые состоят из двух или более слогов, тона иногда модулируются. Сейчас мы с вами разберем самые распространенные случаи модуляции. Модуляция 3-го тонаПри слитном чтении двух слогов 3-го тона, первый слог читается вторым тоном. Если последовательно идущих слов третьего тона три или больше, то меняются все тона, кроме последнего. В транскрипции сохраняется знак 3-го тона. Например: 你好 (nǐ hǎo (так пишется)
– ní hǎo (так читается)
). – Здравствуйте!
Модуляция отрицательной частицы 不 (bù)Отрицание 不 (bù) произносится четвертым тоном. Но если после 不 (bù) следует слог с четвертым тоном, в таком случае 不 (bù) читается вторым тоном. Например: 不是 (bú shì) – нет
В предложениях с повтором глагола (утвердительно-отрицательных), когда 不 (bù) стоит между одинаковыми глаголами, читаем 不 (bù) легким тоном, в транскрипции знак тона не ставится, например: 是不是 – да или нет
Модуляция «一» (yī)Изначальным тоном «一 » является первый тон. Произносится «一 » первым тоном, если произносится изолированно, если стоит в конце словосочетания или предложения, если употребляется в качестве порядкового числительного. В остальных случаях «一 » модулируется: перед первым, вторым и третьим тонами «一 » модулируется в четвертый тон, а перед четвертым тоном – во второй тон. АпострофАпостроф используется в транскрипции для слогораздела в тех случаях, если после обычного слога следует слог с нулевой инициалью, например: 先 – сначала
Изучая фонетику китайского языка, старайтесь больше слушать и повторять. Тут как в спорте: техник много, но залог успеха – это практика. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version. You also need to have JavaScript enabled in your browser. В китайском языке испокон веков в качестве письма используют иероглифы. В предыдущем столетии с целью обучения фонетике была разработана система «пиньин», в которой используются латинские буквы для передачи транскрипции китайских иероглифов. При этом для обозначения звуков, которые отсутствуют в латинской азбуке, применяются сочетания букв «sh», «ch», «zh» и т. д. Многих интересует вопрос, существует ли китайский алфавит. В действительности, нет. В китайском языке нет букв и, как уже было сказано, для записи используются иероглифы, состоящие из отдельных черт. Но так как система пиньин состоит из латинских букв, в этой публикации мы позволим себе называть её китайским алфавитом. Большинство слогов в китайском языке - это сочетание инициалей и финалей. Начало слогов образуют инициали (согласные), остальную их часть формируют финали (гласные или сочетание гласных и согласных). Иногда слог состоит только из финаля, или только из инициаля. Произношение «m», «f», «s», «h» почти идентично с русскими «м», «ф», «с», «х». «n» также имеет иное произношение и, в отличии от русского «н», китайское «n» является альвеолярным. «l» не похож на твердый русский «л» и мягкий «ль» и скорее идентичен английскому звуку «l». «p», «t», «k» транскрибируют как «п», «т», «к». Эти звуки произносят с придыханием. Согласные «b», «d», «g», которые, в отличие от трёх предыдущих звуков, произносятся без придыхания, представляют собой что-то среднее между звонкими звуками в русском языке «б», «д», «г» и глухими «п», «т», «к». Обычно, чтобы научиться произносить правильно эти звуки, следует приложить немало усилий. «q» - среднее между русскими «ц» и «ч» (можно сравнить со звуком «тьсь») «x» - что-то между русскими «с» и «щ» (похоже на звук «сь», произнесённый с небольшим «шипением») Согласные «j», «q», «x» - в русском языке нет аналогичных звуков. Звук «j» похож на русский «дьзь» или «дьжь» и напоминает английский «j», но произнесенный несколько мягче. «z» и «zh» транскрибируют как «цз» и «чж». Согласные «c», «sh», «ch» произносят с придыханием. «ch» - это твердое «ч». Звучание последнего сходно с «тьш». А звуки «sh» и «с» аналогичны русским «ш» и «ц», но произнесённым с придыханием. Обратите внимание на придыхательные согласные: важно при их произношении с силой выдыхать. Согласный «r», если он стоит вначале слога, транскрибируют как «ж». Финали «a», «an», «en» транскрибируют как «а», «ань», «энь». Китайские дифтонги «ao», «uo» напоминают русские «ао» и «уо», хотя при их произношении слышится скорее один звук, чем два, то есть, доминирует звук «о». К примеру, при произношении «ao» откройте рот, словно думаете произнести звук «а», но произнесите «о». Аналогично с «уо». Небольшая практика поможет вам освоить правильное произношение. Гласный «i» имеет сходство с русским «и», хотя он не смягчает согласный, который стоит перед ним. Дифтонги (звуки с двумя гласными) и финали «ou», «ei», «ai» соответствуют русским «оу», «эй», «ай», они произносятся кратко и отчетливо. В русском языке нет носового звука «ng». В финалях «ang» и «eng» он произносится как английский «ng» (η) - «аη» и «эη». Сложные финали «ia», «iao», «ian», «iang», «in», «ie», «iu», транскрибируют так: «я», «яо», «янь», «ян», «инь», «е», «ю». Если «i» является единственной гласной в слоге, то её записывают как «yi», если имеются другие гласные, то как «i». В слогах, которые начинаются с гласной «i», «i» меняется на «y». Например, слово «Инь» (из Инь и Ян) в китайском алфавите пишется как «yin». Китайское «u» произносят как русское «у». Слог, выраженный одним гласным «u», пишут как «wu», что по-русски транскрибируется как «у» (но не «ву»). Например, слово «ушу» с помощью китайского алфавита пишется «wushu». Слог «wo» - это дифтонг «uo», на русском его транскрибируют как «во». Звука «ü» нет в русском языке. Он присутствует в немецком, французском и некоторых других. Данный звук объединяет в себе звуки «i» и «u», как бы произнесенные одним звуком, слитно. «e» в китайском языке не совсем похоже на «е». При произношении его можно сравнить с гласными «ыэ», произнесенными слитно. Слог «er» похож на звук «r» в американском варианте английского. Его транскрибирует как «эр». |
Читайте: |
---|
Популярное:
Новое
- Обои на планшет. Живые обои на андроид. Обои на телефон
- Для чего PayPal нужны паспортные данные и ИНН Как обойти ввод паспортных данных в paypal
- Как самостоятельно починить дверной звонок — причины, что делать Звонок галактика d 150 не видит кнопку
- Зарядка «Лягушка»: универсальное средство для любых устройств
- Наблюдения за vBulletin или попытки кэширования динамического контента Каторжный vbulletin
- Чудо природы - Прочие квесты - The Elder Scrolls V: Skyrim - Каталог статей (прохождение игр) - Мечта геймера
- Лицензионный код для avast free antivirus
- Получение легальной лицензии
- Что надёжнее, SSD или HDD?
- Как сделать резервное копирование Samsung Galaxy S5 Что такое EFS